推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年2月18日

白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)正名導引與介紹

正名


  【首楞嚴咒】完全不能叫做 "楞嚴咒",是非常大的錯謬,千萬要修正!! ( 詳細請參讀 "楞嚴咒" 還是 "首楞嚴咒" ,搞清楚了嗎? )

  另外,【首楞嚴咒】確實就是【白傘蓋陀羅尼】,咒文內容寫得非常清楚,有些老一輩學佛者寧死也不願接受,真的非常莫名其妙... 😓

  本來無一物,一切法空,學個佛有必要如此非得爭出個是非對錯,你死我活嗎? 管你要把「白傘蓋佛母」的名字「悉怛多般怛羅」錯稱為「般怛羅」( 詳細請看首楞嚴經到底是真還是假? ),那也是各家的事,高興就好... 😁 只是,尚未得道解脫前,還是建議諸位佛子,要盡量去尋找最正確最符合佛祖本意的佛學內容來學習,不然路走偏了,偏到哪去了都不知道的...,直到死了才來後悔沒有功德,或才驚覺居然一輩子在毀謗正法...,早知如此,何必當初呢? 😓

種子字?


  多數人衝著【首楞嚴咒】的 "種子字" 和 "堅甲咒" 而來,網路上有人說 "一字金輪八佛頂",認為【首楞嚴咒】的 "種子字" 就是【一字佛頂輪王咒】,更認為念【首楞嚴咒】既可 "護身" 還可以有 "八佛頂咒的全部功用功德"。

  無論是【首楞嚴經】或白傘蓋陀羅尼諸本佛經內容裡面根本都沒說 "種子字" 是哪個字! 況且,【首楞嚴咒】裡面的 "drūṃ" 是個 "調服、回遮" 的意思,只能代表【首楞嚴咒】一半的功能,另一半 "斬除、破碎" 代表的 "phaṭ" 功能並沒有表達到,因此 "drūṃ" 不應該是 "種子字"。
  於其空中華月輪上。想白色唵字。唵字放光。其光復迴。字種變成白傘金柄。柄上嚴唵字。其字放光復回。字種變成白傘蓋佛母。一面二臂具三目。金剛跏趺而坐。右手作無怖畏印。左手執白傘當胸。(佛說大白傘蓋總持陀羅尼經)

  也許應該是唵字 "oṃ" 才是正確的【首楞嚴咒】種子字!! 因此,不用爭破頭了,"oṃ" 原本就是一切咒語之源~

  再來說說 "drūṃ" 這個字。【首楞嚴咒】裡面的 "drūṃ" 和【一字佛頂輪王咒】的 "bhrūṃ" 是不同的字!真正的佛頂一字咒是在【佛頂尊勝咒】裡面。"bhrūṃ" 是一個可以破地獄救地獄的咒,想要持念佛頂一字咒的人,可以持念【佛頂尊勝咒】,切記是要完整的廣本版才有,這是一個非常召陰的咒,貪圖功德的人小心了,有大慈大悲心不怕召陰的人念尊勝咒福報非常大。

  不過,【首楞嚴咒】的確包含了佛頂咒在裡面,五佛頂之二支:

  其一,【光聚佛頂輪王咒】。(所以【首楞嚴咒】能夠除滅其他所有一切大明咒。)

  其二,【白傘蓋頂輪王咒】。(所以【首楞嚴咒】能夠回遮一切災難。)

  【佛頂尊勝咒】,也包含了兩支佛頂咒,八佛頂之二支:

  其一,【一字頂輪王咒】。(所以【尊勝咒】能夠破地獄。)

  其二,【除障佛頂咒】。(所以【尊勝咒】能夠解脫一切眾生苦難。)

咒心?


  跟上述兩條佛頂咒相比,加上對整個【首楞嚴咒】結構解析,【首楞嚴經】裡面所說的 "咒心" 應該不是 "咒心",而且其他諸本白傘蓋陀羅尼的經本內容都沒提到 "咒心" 這東西,更沒提到任何 "咒心功德",那這串咒語為何呢? 【首楞嚴咒】裡面就說得很清楚了,是以大白傘蓋佛母威能建立十二由旬結界的咒語!而不是啥整部【首楞嚴咒】的核心啥的... -_-


弔詭


  說到這邊,我們不得不跳脫一下,回頭看看【首楞嚴經】裡面第七章的內容:
  若我說是 "佛頂光聚般怛羅呪"。從旦至暮音聲相連。字句中間亦不重疊。經恒沙劫終不能盡。亦說此呪名 "如來頂"。

  非常弔詭的是,【首楞嚴經】作者把白傘蓋佛母的名字寫錯為 "般怛羅" ( 正確應該是 "悉怛多般怛羅" ),但他卻知道【首楞嚴咒】裡面有【光聚頂輪王咒】,作者可能誤認為【首楞嚴咒】就是【光聚頂輪王咒】,而且後面還說此咒叫做 "如來頂" ,強調了是 "佛頂咒" !! 但此經書內容其他地方完全沒有再次提到 "佛頂光聚" 的內容。

五會分段?


  網路上大多介紹【首楞嚴咒】的文章,都會提到說有第一會到第五會的分段,說實在的,我們把所有【首楞嚴咒】相關的經書都詳細閱讀過,根本沒有五會分段的內容!更遑論五會分段內容還各有名稱...!?

  因此我們是建議,還是回歸原汁原味的經文內容吧! 參雜了後人自以為是的加油添醋,那可能就已經不是佛祖原本的始意了,寧願自己慢慢重複讀經文,總有一天會參悟佛理,也不要完全浸信後人對經文自以為是的加油添醋畫蛇添足!

  就像一堆大法師、大智者、大居士、自稱為專家地錯念【首楞嚴咒】為 "楞嚴咒" 一樣,他們錯一輩子,你也得跟他們錯一輩子!

行琳最好?


  網路上一堆人挾著「行琳法師編集」,說哪個版本最正確,我們來看看行琳大師在【釋教最上乘秘密藏陁羅尼集卷】裡面的自述:
  ...慮漸陵夷,敢申微志,乃詢諸舊譯,搜驗眾經,言多質略,不契梵音,今則揩切新文,貴全印語...

  看清楚了嗎? 行琳大師意思是說:「 ...我看哪裡梵音好像不對,就以我本意修改修改,讓經文內容更正確... 」!

  隨自我私意竄改經咒內容,這種內容你也敢信? -_-

  更何況,【釋教最上乘秘密藏陁羅尼集卷】 是行琳大師「集」的!!! 「收集」前各大法師的翻譯陀羅尼成冊!!! 可不是行琳大師「譯」的!!! 搞清楚沒? 不是古人寫的就都是正確的。

  ( 我們在這邊完全沒有要打臉誰的意思,是對是錯都很好,佛學沒有對錯,只是一條明確的路難找,我們只是指出一些事實,點一盞燈,指引未來學佛者一條明路。😅 )

相關經典


  在此以翻譯的時間久遠列出相關經典,讓有心者可以鑽研參閱:

【一切如來白傘盖大佛頂陁羅尼】唐朝 三藏沙門 不空 奉 詔譯

【大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉陀羅尼】唐朝 三藏沙門 不空 奉 詔譯

【大佛頂如來廣放光明聚現大白傘盖遍覆三千界摩訶悉怛多缽怛囉金剛無㝵大道塲最勝無比大威德金輪帝祖(仁祖反)囉施都攝一切大明王揔集不可說百千旋陁羅尼十方如來清淨海眼微妙秘密大陁羅尼】三藏沙門 不空 譯

【大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經】唐朝 天竺沙門 般剌蜜帝 於廣州 私譯

【釋教最上乘秘密藏陁羅尼集卷第二】晚唐 三藏沙門 行琳 集

【一切如來白傘盖大佛頂陁羅尼】宋朝 三藏法師 慈賢 譯

【佛頂大白傘蓋陀羅尼經】元朝 三藏法師 沙囉巴 奉 詔譯

【佛說大白傘蓋總持陀羅尼經】元朝 天竺 俊辯大師 唧捺銘得哩連得囉磨寧及譯主僧真智等譯

  以上是【大正藏】裡面所能找到的佛經,還有更多在【西藏大藏經】或國外的大藏經都有「白傘蓋陀羅尼」的相關內容。

【聖如來頂髻湧出白傘蓋名無能勝大回遮母最勝成就陀羅尼經】金剛上師吐登利嘛 傳授


沒有留言:

張貼留言