推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年12月21日

梵文梵音教學(十一):佛頂尊勝咒發音示範



  這佛頂尊勝咒是我們每次念經前做施食一定會念的咒,已經做過非常多次嚴謹的校對修正,這次對照【瑜伽集要熖口施食儀】的【尊勝咒】內容,再修正了幾個有疑慮的梵字,目前的咒文內容所有梵字都已經確認沒有疑慮,所以這版尊勝咒已經可說是正確率接近百分百了(2017.12.21)~ 😊 

  歡迎各位同學持誦、為人解說。🙏

  「bhrūṃ」,多少人為這個字茶不思飯不想,翻遍經書資料做論著述,研究這個字到底是哪個悉曇字?正確發音到底如何?還有人拿著計數器算著自己念過幾十萬遍了...😑  還有很多人把這個字和白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)裡面的「drūṃ」搞混,以為白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)裡面的字是「bhrūṃ」。

  這個字就是大名鼎鼎的【佛頂一字咒】,據說破壞力是核彈級的佛咒,不用再亂猜亂念了,現在就教大家這個字如何正確發音!

  再次嚴重提醒,沒事不要「bhrūṃ」「bhrūṃ」「bhrūṃ」念個不停,這個「一字咒」和白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)裡面的「佛頂光聚咒」一樣是不能亂念的!是不能隨便獨立出來持念的!如果您貪圖功德心術不正,無故傷害到周圍一切菩薩天龍八部鬼神,會不會反而害慘您自己我們不知道,這個字我們是用在施食之前,念佛頂尊勝咒來「止息地獄,開地獄門」,然後幫一切眾靈超渡用的,特別是我們時常在半夜凌晨的時候念佛頂尊勝咒作施食,然後念經咒給眾靈聽,因此...不要貪心自以為是胡搞瞎搞...😑

  如果您是有心學習佛頂尊勝咒者,當然不用擔心,可以放心恭讀練習😊 您每唸一聲,地獄之門就為您而開一尺... ... ... 好方便您做施食...哈哈哈... 不要嚇到... 😆

  「trailokyā 」原本的字是「trailokya」,這才是真正的「三世」的意思,「過去、現在、未來的一切時間」,又可說為「三界」。

  「trai」要拆開唸,先發半個氣音「t」,再發彈舌音「rai」,千萬不要直接唸為英文的「try」,那是錯誤的發音方式,不是所有的拼音文字都像英文那樣發音的!

  「kyā」先發音「ky」,然後再發音「yā」,「k」不要省略掉了。


  「abhiṣekatu」,原本字是「abhiṣeka」,意思是「祝福」,後面加個「tu」是有對象的給予,意思為「給予某某祝福」,就是藏傳佛教時常在說的「灌頂」,「灌頂」意思是上位者給予下位者「祝福、祈禱、加持」,不是什麼神秘的事情,不要聽一堆我慢者胡扯說「灌頂」有多麼神奇厲害之處的...😑

  「ṣe」是捲舌音,有些人可能捲舌難以發出「se」音,可以先發沒有捲舌的音,再慢慢訓練捲舌音「ṣe」。

  「pratinivartāyā」,意思為「輪迴」,原本的字是「pratinivartāya」。

  開頭的「pra」請拆開先發半個氣音「p」,然後再發彈舌音「ra」,這樣才是正確的發音方式,「ra」也才能正確發出彈舌音,不要像英文那樣發音。

  「sattvānām」這個字要特別提出來,網路上一片倒地說「sattva」是「眾生」的意思,並不是完全正確的!又再次被中國古代「智者」所寫的書給誤導了!真正的「眾生」的字是「sattvānām」。

  「sattvānām」的英文解釋為「created beings (眾生)」「living entities (生物體)」「of all existences (所有存在物)」「of all living entities (所有生物體)」,看到沒!?這才是真正的「眾生」的字!佛法是要有憑有據的,不是一輩子亂瞎掰胡扯,不願修正錯誤,滿腦子想著去極樂世界... 😑







沒有留言:

張貼留言