推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年3月11日

大准提陀羅尼(準提咒)-結構解析與全文字各咒語對照2020.03.10更新

  經反覆查證後,無論是梵文、巴利語、馬拉地語等古老文字的記載內容,都沒有「cunde」這個字音,也沒有「cundi」這個字音,而是「cundī」……

  有一段詩經內容是說,有一位名叫「cundī sutta」的公主,和他的哥哥「cunda sutta」,去找佛陀問智慧……。由此可證,以名字用法來說,正確的只有「cundī」。

  「cundī」若以英文來寫會變成「cundi」,所以搜尋「cundi」也會跑出準提佛母的資料出來,但正確的「梵音」應該是「cundī」的,請特別注意。

(2018.10.14 修正更新)
  現在,我們完全確定「samyak sambuddha」的「sambuddha」,前面的「sam」寫為「saṃ」是錯誤的!網路上大家在流傳的「saṃbuddha」是錯誤的!根本沒有「saṃbuddha」這個字,應該是「sambuddha」才對!

  所有咒文的這個「saṃ」全部都錯了,全部都要修正為「sam」才對...,超多要改的... ... ... 😑

(2017.11.20 修正更新)
  超級更新,逐字詳查字典和意思,比對了天城梵文、梵文文法、英文意思、中文意思、經書漢音、悉曇梵文。

(2017.09.24 超級更新)

  準提咒,也有寫為「准提」、「準提真言」、「準提神咒」、「準提陀羅尼」,是準提菩薩的本尊咒語。



梵音cunde是錯的...


  目前大家所見到大藏經裡面的「悉曇梵文」和「梵音」,沒錯的話,是日本人近代所標註上去的,並不是原本佛經就有的內容!而漢傳佛教普遍認知的準提梵音「cunde」便是從日本人的標註而來,很明顯的,「de」的音跟準提咒的漢音差了一截!「准締」「准提」「準提」「准泥」「尊禰」,根本全都不是「de」的音,差那麼多...!

  「cunde」從哪裡來的呢?為何華人地區和日本都會用這樣錯誤的字?原本的佛經內容可沒寫這樣的梵音拼音出來啊!千萬搞清楚這點!

  下面是【顯密圓通成佛心要集】的內容,作者是中國遼朝的「五臺山金河寺沙門道[厄殳]」,原本的著作內容是沒有這些悉曇梵文符號和梵音的阿!想也知道中國古人沒去印度留學過,要如何會寫悉曇梵文?古人更不可能寫出現代梵音!

  那...經書裡面這些悉曇梵文和現代梵音哪裡來的?現代中國的大正藏哪裡來的,當然就是哪裡註疏上去的阿!

  那...現代中國的大正藏哪裡來的?從日本引渡回來的!😑 中國的大藏經早在圓明園被燒的時候,便一同燒光光了...😑

經書裡面的梵文梵音是近代人加上的!

  用「cunde」這個字音去搜尋梵字,是沒有這個音字的... 😑   Google 搜尋「cunde」也不會跑出準提菩薩的東西出來...  😓


        如果是「cunde」的話,應該是念成「尊疊」或「準疊」的音,怪不得不空大師翻譯為「准泥」,宋法賢則翻譯為「尊禰」,地婆訶羅翻譯為「准締」,「cundī」的音的確比較接近所有的經書漢字漢音!

  以「cundī」的音,最接近的繁體音字應該是「尊諦」或「準諦」(或要直接念「準提」音也滿接近的)!

  錯誤的「cunde」對念漢音的人來說沒差,對念梵音的人來說就差多了!

全文字咒語對照


天城梵文 Devanāgarī
梵音 Sanskrit pronunciation
地婆訶羅【佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經】Chinese pronunciation 1
善無畏【七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法】Chinese pronunciation 2
中文大概解釋 simple Chinese translation

नमः सप्तानाम् सम्यक्सम्बुद्ध कोटीनाम्।
namaḥ saptānām samyaksambuddha koṭīnām|
南謨 颯哆南 三藐 三勃陀 俱胝南|
那麼 颯哆喃 三藐 三勃佗 俱胝喃|
稽首皈依七千萬諸佛正遍知。
तद्यथा। ओं चले चुले चुन्दी स्वाहा।
tadyathā| oṃ cale cule cundī svāhā|
怛姪他| 唵 折戾 主戾 准締 娑婆訶|
怛姪也他| 唵 折戾 主戾 准提 娑嚩訶|
即說咒曰。oṃ 以準提佛母為首,跟隨前進,圓滿。

結構解析


  準提咒的結構解析很簡單,前面一句就是先稽首皈依一切正等覺,也就是佛,後面一句就是咒語本身,咒語內容很簡潔又激勵,「前進~ 跟隨準提菩薩一起前進~」


結構解析大圖下載


Google Drive



4 則留言:

  1. 請問會有準提大身咒的結構分析嗎?
    覺得你的分析很值得信賴,功德無量,謝謝。

    回覆刪除
    回覆
    1. 您好,
      應該是不會對準提大身咒做校對修正了,除非.....非常非常有時間又剛好有某種機緣.....😅
      阿彌陀佛~ 🙏

      刪除
  2. 简直就胡扯,什么圆明园被烧,把大藏经烧光了?!你知道中国大陆大藏经历代有多少版本吗?烧光,把你个熟番全家烧光,大藏经也烧不光。而且日本的《大正藏》底本是什么,那是“再雕高丽藏”(高丽藏初刻已经毁于在蒙古入侵时就被烧毁了),然后参校了宋各私刻版本及元代的普宁藏和明代的嘉兴藏。就算中国国内的大藏经被烧完了,中国完全可以从朝鲜找到高丽藏,用得着去日本淘。现在汉文体系的《大藏经》祖本是宋朝的《开宝藏》,朝鲜的高丽藏两版也是均抄自《开宝藏》。而明清两代均以此基础再修的版本,明代就有三个官修和三个私修,其中洪武的南藏和永乐的北藏及万历年间的楞严寺《嘉兴藏》最出名,而清乾隆时的《乾隆大藏经》,也称为《龙藏》。而且宋代的《开宝藏》那是官刻,而同期还有《崇宁藏》、《毗卢藏》等五部私刻版本,同期辽国还有官修的《辽藏》及金国的《金藏》,这两部辽金官修的大藏经均是在《开宝藏》基础上修的,特别是《金藏》,可以看成是《开宝藏》的复刻版本,比韩国那个高丽藏重刻时间还在早,在《开宝藏》及高丽藏初刻版都没了情况下,《金藏》是现在最老的官修大藏经,82年,中国大陆任继愈丢失重修大藏经,即《中华大藏经》,汉文版用的是就是为底本就是《金藏》(94年汉文部分修完,2011年藏文部分也修完)。烧光光,民国初年,就出过《频伽藏》与《普慧藏》,《频伽藏》那是1913年出来的,比1924年日本的《大正藏》还早,它是参校了、《普宁藏》、《嘉兴藏》、《龙藏》、《高丽藏》,不是烧完了吗,《普宁藏》、《嘉兴藏》、《龙藏》等怎么来的,国父中山先生从日本淘回来的?笑死了!狗屁不懂就阴阳中国大陆,你这种大概就是所谓的两舌恶口者,小心堕入耕舌地狱,无有出期!

    回覆刪除