光聚佛頂輪王咒的「jvāla jvāla」其中的「vā」一定要長音,意思才是正確的;先前使用了短音,意思是錯誤的。
長音jvāla,有「燃燒、熾焰、光明、火炬、火焰」等意思。
短音jvala,只有「燃燒、火焰」的意思。
所以,應該使用長音的「jvāla」意思比較貼切正確!
( 2020.05.05 修正更新 )
悉曇梵文的內容已經全部一字一句查對勘誤修正上去,目前的悉曇梵文已經是完全正確。
此版原本天城梵文的內容全部改用正確的悉曇梵文內容。
「haraṇīya」經過重新仔細查驗,使用「haraṇi」應該也是正確的,所以我們決定這個字改回「haraṇi」,也較符合經書漢字發音。
修正一處梵音,「vikasitātapatre」應該是「vika sitātapatre」。
( 2020.02.26 修正更新 )
這次修正少數幾個錯誤梵字、沒修正好的長短音錯誤、還有把很多個分開的字合併起來,所有梵文sandhi變音規則全部修正好。詳細的更新內容,請參閱下列文章:
( 2018.10.18 修正更新 )
發布白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)梵音示範影片前的最後一次修正更新!除了幾個錯誤梵字以外,抓出了好多個誤植沒修正好的長短音錯誤。詳細的更新內容,請參閱下列文章:
白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)-2018.03修正內容詳解
( 2018.03.29 修正更新 )
這次修正所有需要sandhi變音規則的部分,除了神靈名稱和斷句處沒有變音,其餘該變音的地方皆修正為正統梵文變音規則。若要參閱梵文文字原始狀態,請查看「節構解析」,裡面是完全都沒變音的。
另外,原本的「ahāra」全部修正為「hras」,「śūla」全部修正為「śūlam」,這樣跟經書漢字的音譯才更符合!還修正種子字「drūṃ」的悉曇梵文符號。更詳細的更新內容,請參閱下列文章:
白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)-2018.02修正內容詳解
請特別注意:
只有「結構解析」裡面的梵文幾乎每個字都是沒有縮寫變音的「原始樣貌」,適合拿來做研究或學習認識此咒。
「仿貝頁經書」和「雙面列印版」裡面的梵音,該縮寫變音的幾乎都有縮寫變音,適合拿來持誦使用,那才是正確的梵音發音。
若想了解全咒的咒文文義,請參考「全文字各版本對照」,裡面有比較連貫的中文翻譯意思。
( 2018.02.26 修正更新 )
這次修正很多梵文的「變格」,修正尾音。比較重大的修正是確定網路上所有資料說的啥「鬼子母」那段是錯誤的,我們已經確認出那一段所說的梵字是指「迦莉女神」,詳細的更新修正內容請參閱下列文章:
白傘蓋陀羅尼(首楞嚴咒)-2018.01修正內容詳解
( 2018.01.13 修正更新 )
2017年09月,超級更新,除了校對修正所有梵文梵音以外,此仿貝葉經書還修正了少數幾個漢字經書內容的敘述,最後面的圖改上一尊「金剛手秘跡主憤怒相」上去,還有「不動明王」、「降三世明王」。其他更詳細的修正更新內容,請參閱:
首楞嚴咒2017超級更新(二):修正內容詳解09.16修正更新
( 2017.09.16 修正更新 )
此本仿貝葉經書內容,漢字依據【佛頂大白傘蓋陀羅尼經】為主,直接持誦漢字內容是可以的,對少數明顯錯誤的漢字咒語做了更正修飾,還有補足上原本咒文內容缺漏的字句,其他沒問題的內容,都以原本經書翻譯漢字為準。
~~~~~列印機等級太差請勿列印!!~~~~~
印表機太差印出來效果差,
對佛經咒太隨便太不恭敬!!
而且列印範圍不夠大,會把上下邊裁切掉
所以,列印機太差,請勿自行列印!
~~~~沒有防水紙或相紙請勿列印!!~~~~
沒用防水紙列印,
碰到水滴即暈開,破壞佛經咒,
太過不嚴謹不恭敬!!
所以沒用防水紙張,請勿自行列印
~~~~無緣無故請勿列印!!~~~~
兩大因緣
一者,行者發願修佛持誦
二者,列印出來恭敬供養
使用方法
0.本頁末有高解析度可列印版下載鏈結。
1.用A4高解析度防水紙(相片紙會太厚不好對折)100%不縮放,列印出來
2.從中間裁切一半(紅色線那邊)
3.上下兩半各整齊對折
4.按順序疊放後便完成
如果之前有列印出舊版的,舊版的可以用乾淨的盒子裝起來,放家裡鎮宅或放車上保平安,不然請找個紙袋或紙盒裝起來資源回收,千萬千萬不要燒毀佛經咒!
重要!不要再燒經文咒文了!
沒有留言:
張貼留言