推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2018年1月10日

梵文梵音教學(十二):青頸觀音陀羅尼(漢傳大悲咒)發音示範

  「漢傳大悲咒」絕大多數人長年持誦著殘破不堪的缺漏版,一輩子不知所云就算了,還更多人誤解誤信著「千手千眼觀音的大悲咒」,一輩子努力於錯誤的佛法,就如同一輩子努力地殺害蚊蠅螞蟻小生命,還自以為功德無量,結果死後才知道得墮入惡道...

  大悲咒的本尊菩薩根本不是千手千眼觀音,不要再誤信亂說啥「千手千眼觀音的大悲咒」,千手千眼觀音的咒語叫做「大身咒」!(詳細請看:佛學人物 / 觀世音菩薩。完全詳解(二))


  「valokiteśvara」原本的字是「avalokiteśvara」,大家都解釋為「觀自在」,但這個字確確實實並沒有「自在」的意思在裡面。

  「avalokiteśvara」=「avalokita」+ 「īśvara」

  「avalokita」是「觀察」的意思,這個字比較沒問題。

  後面的「īśvara」是「上主(神)、國王、主人、控制者」的意思,沒有「自在」的意思!如果說「上主(神)、國王、主人、控制者」就有「自在」的意思,那也太過牽強,因為「自在」有自己的梵字「svastha」!

  所以「觀世音菩薩」的原名稱「अवलोकितेश्वर​」(avalokiteśvara),不是「觀世音菩薩」,也不是「觀自在菩薩」,而是「觀察主菩薩」或「觀察王菩薩」,我們在「漢傳大悲咒」內容裡面也找到相關「鐵證」!相關內容請參閱:觀世音菩薩。完全詳解(一)

  「idam āryā」,這兩個字特別提出來說明,可以看到經書漢字的內容有寫「伊娜麼 哩也」,這是完全正確的,因為梵文裡面,前面單字最後一個字母和後面單字第一個字母,兩個字母音會時常做「縮寫」或說「連音」。

  因此「idam āryā」念的時候,發音為「idamāryā」是完全沒問題的!事實上「idam āryā」念快了之後也會很接近「idamāryā」。

  「nīlakaṇṭha」,「青頸」的意思,這字是「青頸觀音陀羅尼」的代表字,所以特別拿出來示範一下。這字不會太難,後面的「ṭha」記得是捲舌音。

  「kṛṣṇa」,這個字有「黑色」「深藍色」「黑暗」「邪惡」的意思。

  發音順序為「k-ṛ-ṣ-ṇa」,請把「k」和「ṛ」分開,不要一起念,這樣「ṛ」才能正確發出彈舌音「ri」。

  「ṣ」為捲舌發出氣音「s」。

  「ṇa」為捲舌發音「na」。

  「yajñopavīta」,這字意思是「用在祭祀等各種典禮上使用,神聖象徵意義的絹索」。

  這個字只是比較長而已,不會太困難,發音順序為「ya-j-ño-pa-vī-ta」,「j」可以發音為英文字母「g」的音。

  「vyāghra」,意思是「老虎」,這個字看似簡單,卻是有很多細節要注意。

  「vyā」要先發音「vy」,然後再發音「yā」。

  「ghra」拆開先發氣音「gh」,這氣音聽起來像中文的「課」,但是只有比較短的氣音;後面再發彈舌音「ra」。





沒有留言:

張貼留言