推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年9月22日

大寶廣博樓閣善住秘密陀羅尼-全文字各版本咒語對照 2018.10.10修正更新

  最終完整修正!

  這次主要修正翻譯和斷句,整部咒翻譯已經修正的較精確。另外就是修正了梵文sandhi規則的內容。

( 2018.10.10 修正更新 )
  「buddhā valokite」的悉曇梵文少了最後面一個「te」的字母,修正補上。

  「仿貝葉經書」修正幾個經書漢字的注音,讓注音發音更接近梵音。
( 2017.12.05 修正更新 )
2017年09月,超級更新,逐字詳查字典和意思,比對了天城梵文、梵文文法、英文意思、中文意思、經書漢音、悉曇梵文。

( 2017.09.23 修正更新 )
  這篇用了天城梵文、梵音、菩提流志【廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經】、不空大師【大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經】、加上概略中文翻譯,每一句咒語皆查過梵英字典檢查意思,驗證是否拚音正確,整篇純文字,方便同學直接查看或複製利用到其他地方。

  之前受限於「悉曇梵文」的符號沒有國際編碼,無法在網路上流通,所以都只能作為圖片,現在我們使用天城梵文取代殘缺不全的悉曇梵文,就可以更方便流傳各佛咒語。


天城梵文 Devanāgarī
梵音 Sanskrit pronunciation
菩提流志【廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經】Chinese pronunciation 1
不空大師【大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經】Chinese pronunciation 2
中文大概解釋 simple Chinese translation
नमः सर्व तथागतानाम्।
namaḥ sarva tathāgatānām|
那慕 薩婆 怛他揭多南|
曩莫 薩嚩 怛他蘖多南|
稽首皈依一切諸如來
ॐ विपुल गर्भे मणि प्रभे तथाता निदर्शने।
oṃ vipula garbhe maṇi prabhe tathātā nidarśane|
唵 肥布羅 孽鞞 摩尼 鉢臘鞞 怛他多 那捺儞舍泥|
唵 尾捕攞 蘖陛 麼抳 鉢囉陛 怛他多 儞捺捨寧|
唵 廣博樓閣真如展現就如珠寶閃耀。
मणि मणि सुप्रभे विमले सागरगम्भीरे हूं हूं ज्वल ज्वल​।
maṇi maṇi suprabhe vimale sāgaragambhīre hūṃ hūṃ jvala jvala|
摩尼 摩尼 蘇鉢臘鞞 肥摩麗 娑孽囉鉗鼻囇 吽 吽 什皤羅 什皤羅|
麼抳 麼抳 蘇鉢囉陛 尾麼黎 娑蘖囉儼鼻㘑 吽 吽 入嚩攞 入嚩攞|
寶珠寶珠,輝煌燦爛,純淨明亮如大海三摩地,hūṃ hūṃ 光芒閃耀。
बुद्धावलोकिते गुह्याधिष्ठित गर्भे स्वाहा।
buddhāvalokite guhyādhiṣṭhita garbhe svāhā|
勃陀 嚩𡀔枳羝 麌醯夜 地瑟恥多 孽鞞 莎訶|
沒馱 尾盧枳帝 麌呬夜 地瑟恥多 蘖陛 娑嚩訶|
覺醒仰望,秘密善住樓閣,圓滿。
ॐ मणि वज्रे हूं।
oṃ maṇi vajre hūṃ|
唵 摩儞 跋社黎 吽|
唵 麼抳 嚩日禮 吽|
唵 金剛寶珠 吽。 ( 心咒 The Heart dhāranī )
ॐ मणि धरे हूं फट्।
oṃ maṇidhare hūṃ phaṭ|
唵 摩儞 達哩 吽 鏺吒|
唵 麼抳 馱禮 吽 泮吒|
唵 持有寶珠 吽。( 隨心咒 The Free Heart dhāranī )

沒有留言:

張貼留言