推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年9月15日

佛頂尊勝咒-雙面列印仿貝葉經書2020.02.17更新

  最終修正更新!

  悉曇梵文的內容已經全部一字一句查對勘誤修正上去,目前的悉曇梵文已經是完全正確。

  此版原本天城梵文的內容全部改用正確的悉曇梵文內容。

( 2020.02.17 修正更新 )
  這次修正了一個梵字,優化了很多翻譯,也修正了些斷句。

( 2018.10.07 修正更新 )
  這次修正所有需要Sandhi變音的部分,除了神靈名稱和斷句處沒有變音,其餘該變音的地方皆修正為正統梵文變音規則,還有三個長短音誤植的錯誤梵字。

  若要參閱梵文文字原始狀態,請查看「結構解析」,裡面每個字都盡量是原始狀態沒變音的。

  佛頂尊勝咒-結構解析



(2018.04.08修正更新)
  1.結構解析加入【瑜伽集要熖口施食儀】內的【尊勝咒】,據信這一版本的【尊勝咒】就是明朝永樂皇帝朱隸刻於「永樂大鐘」上面的【尊勝咒】內容,原本收錄於【永樂北藏】,是用蘭扎梵文所寫成的,經我們嚴謹對照,發現其內容非常完整可靠!

  2.為了符合【瑜伽集要熖口施食儀】的【尊勝咒】內容,把原本最後一句的【佛頂一字咒】搬到最前面。

  3.開頭的「稽首皈依三世一切諸佛」最後一個字原本使用「bhagavate」,發現所有缺略版多是用「bhagavate」,而所有完整版都是用「te namas」,「te namas」意思是「全部禮敬尊敬」的意思,在這邊應該是比較合理的,而且這句首已經有「bhagavate」,應該不太可能句尾又一個相同字(雖然這個字也有尊敬的意思),所以這邊修正為「te namas」,也符合【瑜伽集要熖口施食儀】的【尊勝咒】內容。




  4.依照【瑜伽集要熖口施食儀】的【尊勝咒】內容來看,在第一段咒語之後的「śodhāya śodhāya」補上「viśodhāya viśodhāya」,非常合情合理!


  5.依照【瑜伽集要熖口施食儀】的【尊勝咒】內容來看,在第二段咒語結尾的「sphara sphara」補上「spharāya spharāya」,非常合情合理!


  6.修正接近尾端一處的「vajrolī」,那邊確定就是「vajrolī bhave」才對,就是「手印顯現」,更不是網路上所傳的「vajro ubhave」,完全沒有這兩個字,請不要誤信誤用了!


  7.修正其他少數幾個態勢文法錯誤梵字,梵音與悉曇梵字都有一併修正。

  8.修正幾個原本把「mudre」寫為「mundre」的錯誤。

  9.找出更多正確的悉曇梵文符號。

  10.仿貝葉經書裡面的經書漢字內容改為使用【瑜伽集要熖口施食儀】內的【尊勝咒】內容,這樣大家以後去參加「梁皇寶懺法會」或「三昧水懺法會」就都可以跟著唸了。缺點是這一版的漢字注音念起來跟實際梵音差比較遠一些,至少以後參加法會都聽懂人家在念什麼。

( 2017.12.21 修正更新 )
  2017年 09月,超級更新,原本的悉曇梵文無法完全正確,所以這版咒本不使用悉曇梵文,改用天城梵文!

( 2017.09.15 修正更新 )





~~~~~ 列印機等級太差請勿列印!! ~~~~~
印表機太差印出來效果差,
對佛經咒太隨便太不恭敬!!
而且列印範圍不夠大,會把上下邊裁切掉
所以,列印機太差,請勿自行列印!

~~~~沒有防水紙或相紙請勿!!~~~~
沒用防水紙打印,
碰到水滴暈開,破壞佛經咒,
太過不嚴謹不恭敬!!
所以沒用防水紙張,請勿自行列印

~~~無緣無故請勿出來!!~~~
兩大因緣
一者,行者發願修持誦
二者,列印出來恭敬供養

使用方法


0.下載PDF檔案。
1.用A4雙面防水可列印紙,100%不縮放,顛倒的頁面不要轉正,先印第一頁,印完再翻面印第二頁。(要特別注意,看正反面是不是連續內容)
2.每張依紅線裁切為四截。
3.依正反面次序疊放便完成。
  如果之前有列印出舊版的,舊版的可以用乾淨的盒子裝起來,放家裡鎮宅或放車上保平安,不然請找個紙袋或紙盒裝起來資源回收,千萬千萬不要燒毀佛經咒!

下載鏈結

沒有留言:

張貼留言