推廣正法、辯證佛學、研究佛法、以經解經、廣宣佛理

2017年8月8日

梵文梵音教學(一):悉曇天城梵文的歷史演變

  要用梵音持咒,當然得了解悉曇、天城等梵文的歷史沿革,因此我們花了一些時間,對印度的各朝代歷史和梵文的演變做了些 "大略" 重點的研究解說,光是 "大略" 解說就得用了好長的篇幅...XDD

  我們花了些時間把「梵文(Sanskrit)」和沒有文字的「俗語(Prakrit)」分清楚,所以替這篇文章做了修正(2017.08.14修正)。


從吠陀談起:吠陀梵語(Vedic Sanskrit)


公元前1500年

  公元前1500年,大約是中國的商朝末期到周朝前期,古印度地區便發展出最原始的「吠陀(veda)」,然後便出現了「吠陀梵語(Vedic Sanskrit)」,所謂的「吠陀」其實就是當時候「知識、啟示、詩歌、讚美」的集合,當時的「吠陀梵語」並沒有文字,只限於口耳相傳。

婆羅米梵文(brāhmī script)


  公元前1000年,「吠陀梵語」逐漸發展出了文字系統,稱為「婆羅米梵文(brāhmī script)」,被認定為是拼音文字印歐語系的老祖宗,當然也是今天梵文的前身;相同那個時間,商朝發展出「甲骨文」,就是象形文字漢藏語系的老祖宗。

印度梵文字起源-婆羅米梵文(brāhmī script)

中國商朝末年的甲骨文

佛陀時代:婆羅米梵文(brāhmī script)


公元前500年

  公元前500年,釋迦摩尼佛誕生於印度亂世,差不多那個時候孔子也出生於中國的周朝。

  當時的印度文字為「婆羅米梵文(brāhmī script)」,釋迦摩尼佛的所有遺物上大多是這種文字,另一方面沒有文字系統的俗語方言也在下層社會發展起來,社會上層階級者,如婆羅門、皇宮貴族等,都使用有文字的「婆羅米梵文」,而下層階級者,如奴役、平民等,都使用沒有文字的「俗語(prakrite)」,最著名的「俗語」就是「巴利語(pāli)」。

  這時候的中國周朝從甲骨文發展到了「鐘鼎文」。

婆羅米梵文(brāhmī script)

周朝鐘鼎文

  公元前約430年,印度亂世由難陀王朝稍微統一,釋迦摩尼佛般涅槃,第一次集結佛經典,這時候的文字主要還是「婆羅米梵文」。


孔雀王朝:婆羅米梵文(brāhmī script)



  公元前約330年,第二次集結佛經典,這時候的文字還是「婆羅米梵文」。

  公元前約300年,孔雀王朝(Maurya Empire)的阿育王皈依佛門,廣為建立阿育王石柱、阿育王佛塔。

  公元前約250年,第三次集結佛經典,文字當然還是「婆羅米梵文」。

阿育王石柱

貴霜王朝:婆羅米梵文(brāhmī script)



  公元一世紀,佛教開始傳入中國的東漢,大乘佛教思想傳遍印度各地,印度貴霜王朝(Kushan Empire)集結了第四次佛教經典,貴霜王朝就是中國漢朝所稱呼的「大月氏」,他們所使用的語言我們相信應該是有很多種,而「婆羅米梵文」是其中一支。

貴霜王朝的古金幣

笈多王朝:笈多梵文(gupta script)



  公元300年,笈多王朝(Gupta Empire)建立,對梵語做了一番的整理修飾,發展出「笈多梵文(Gupta script)」,後續朝代和許多地方語言大多以「笈多梵文」為基礎而發展出來的。

  笈多王朝設立了佛學研究學院,那爛陀寺,對佛學前面四次集結的經典作了一番整理,這時可說是大乘佛教在印度的最鼎盛時期,梵語的發展與使用也達到了全盛。

「笈多梵文」(Gupta script)

戒日王朝:悉曇梵文(siddham script)



  公元600年,戒日王朝(Harsha Empire)依照「笈多梵文」修改制定自己國家的語言,就是「悉曇梵文(siddham script)」,但因戒日王朝存世時間非常的短,公元606年到647年,差不多是玄奘大師離開印度後,戒日王朝就開始沒落,才41年就完全瓦解,因此「悉曇梵文」在印度地區當時已經完全滅絕。

  其實玄奘大師早就想回中國弘揚佛法,但是戒日王支持率陷入低靡,得靠玄奘大師舉行全國辯論大會來拉攏民心,所以戒日王不讓玄奘大師離開,還一度軟禁玄奘大師,結果玄奘大師絕食抗議,差點死掉,戒日王在沒有辦法下只好答應玄奘大師回中國,這是最好也是唯一的方法了,因為玄奘大師當時在印度的地位已經是「聖人」,受到印度全國人非常尊崇愛戴,戒日王如果害死了玄奘大師,戒日王會成為全印度的公敵,就這樣一拖,玄奘大師在印度多待了好幾年。

  玄奘大師為了帶回大批經書,花了好多年的時間抄寫,而使用的語言當然就是當時的官方語言「悉曇梵文」,這就是我們現在所看到經書裡面的梵文內容大多是「悉曇梵文」的原因。

戒日王朝的悉曇梵文(siddham script)

  然後日本的學佛和尚又從唐朝開始便陸續抄寫大批經書回日本,在中國幾次的滅佛、文化革命等事件,導致中國的手抄本佛經幾乎完全毀滅殆盡,現今我們所閱讀到的繁體文大藏經等佛經內容,大多是再從日本引渡回中國的,因此裡面有一些日文文字的批註內容,甚至有些經文內容遭到日本和尚的篡改,日本也將「悉曇梵文」融和演化出當今的日本文,當然「悉曇梵文」也影響了韓國的語文發展。

  「悉曇梵文」在印度滅絕,卻因為佛法而在日本被佛寺和尚所長期使用,當今世界會使用「悉曇梵文」的也僅限於日本、韓國、東亞等這些地區的學佛者會學習使用。

笈多文的分支:城文梵文(nāgarī script)


  戒日王朝以「笈多梵文」為基礎建立了「悉曇梵文」,同一時間,「笈多梵文」在印度北方也逐漸發展出另一支優化的梵文,稱為「城文梵文(nāgarī script)」,直到13世紀又發展為「天城梵文(devanāgarī script)」。

公元1000年,刻在鐵板上的「城文梵文(nāgarī script)」

  公元795年,蓮花生大士從尼泊爾翻越雪山來到當時叫做「吐蕃」的西藏地區,將佛法大量傳入西藏,吐蕃王「次松德真」憑藉著佛經裡面的梵文,和蓮花生大士傳入的「城文」,創建了「吐蕃文」,也就是今天的「藏文」,因此藏文和梵文看起來有點像,超多人把藏文誤認為梵文刺青在身上...  -_-  不要跟這些人說他們刺錯了,不然他們肯定會崩潰的... XDD

  很多文章把藏文歸於是從「悉曇梵文」演化而來,這和歷史是有出入的,因為在蓮花生大士是在於戒日王朝滅後150年才到西藏弘法,當時候的「悉曇梵文」還存不存在就已是個大問題,而且如果藏文是由「悉曇梵文」演化而來的,當今西藏當地應該會有許多「悉曇梵文」的文字,但卻沒有,而是有很多由「城文梵文」發展出的「蘭札梵文」,西藏當地視「蘭札梵文」為非常神聖的東西!


藏文刺青

藏文刺青

上面為寫錯字的悉曇hum,下面為藏文刺青

中間為悉曇a,外圈為藏文刺青

蘭札梵文(ranjana script)與近代發展


  短短只有47年命運的戒日王朝滅亡後,印度開始被各種族入侵,突厥人、波斯人、阿富汗人、阿拉伯人、葡萄牙人、英國人、、、等,造成了印度語言非常複雜,依據近代官方統計,至少有一千六百多種語言,官方語言就有22種。

  從「笈多梵文」演變的「悉曇梵文」,在印度地區被使用多久時間?網路上大多寫約使用到西元12世紀,也就是可能流通了600年左右,但這並無確切的證據,更何況一個流通了600年之久的語言,會在印度完全消失殆盡?我們不這麼認為.....,因此「悉曇梵文」肯定在印度流通使用的時間非常短,才會造成全世界的相關紀載,僅止於佛經典內容,如果沒有玄奘大師的取經,可能沒人知道這世界曾經有「悉曇梵文」這個文字...XD

  同為「笈多梵文」演變來的「城文」在西元11世紀又分支演變出「蘭札梵文(ranjana script)」,「蘭札梵文」便是佛經裡面出現的第二種梵文文字,至今可以在西藏或東亞的佛寺廣泛看到用「蘭札梵文」所寫的咒文裝飾,最著名的大概就是西藏流傳的「十相自在」,就是由「蘭札梵文」所編寫出來的。


  另外,也時常看到用「蘭札梵文」所寫的準提咒,而清朝乾隆皇帝的陵墓裡的石柱也發現有用「蘭札梵文」所寫的「白傘蓋陀羅尼」內容。

「蘭札梵文」準提咒

乾隆皇帝陵墓裡面的「白傘蓋陀羅尼」內容(hūṃ mama hūṃ ṇi svāhā)

  直到西元13世紀,「城文梵文」的主線又演變為「天城梵文(devanāgarī script)」,而這「天城梵文」便一直在印度北方地區沿用到今日,並且成為印度官方語言之一。

天城梵文

  有人把幾個梵文和藏文放一起做個比較,我們一起來看,但這樣的排列非常容易誤解為「悉曇梵文」是「藏文」「天城梵文」的祖先,這是非常多人執著的錯誤觀念,要非常注意!正確的是,「蘭札梵文」「藏文」「天城梵文」都是由「城文梵文」演化而來!「悉曇梵文」和「城文梵文」都是「笈多梵文」的分支。


沒有留言:

張貼留言